"農諺" meaning in All languages combined

See 農諺 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /nʊŋ²¹ jiːn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/ [Hokkien, Zhangzhou], /lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/ [Hokkien, Xiamen], /lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/, /nʊŋ²¹ jiːn²²/, /lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/, /lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/, /lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/ Chinese transliterations: nóngyàn [Mandarin, Pinyin], ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ [Mandarin, bopomofo], nung⁴ jin⁶ [Cantonese, Jyutping], lông-gān, nóngyàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ [Mandarin, bopomofo, standard], nóngyàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], nung²-yen⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], núng-yàn [Mandarin, Yale, standard], nongyann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], нунъянь [Mandarin, Palladius, standard], nunʺjanʹ [Mandarin, Palladius, standard], nùhng yihn [Cantonese, Yale], nung⁴ jin⁶ [Cantonese, Pinyin], nung⁴ yin⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], lông-gān [Hokkien, POJ], lông-gān [Hokkien, Tai-lo], longgan [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 農諺
  1. farmer's proverb; farmer's saying
    Sense id: en-農諺-zh-noun-pWvSFw0e Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 農諺 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "農諺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "farmer's proverb; farmer's saying"
      ],
      "id": "en-農諺-zh-noun-pWvSFw0e",
      "links": [
        [
          "farmer",
          "farmer"
        ],
        [
          "proverb",
          "proverb"
        ],
        [
          "saying",
          "saying"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ jin⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nung²-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "núng-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nongyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "нунъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nunʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùhng yihn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ jin⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ yin⁶"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ²¹ jiːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "longgan"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ²¹ jiːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "農諺"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "農諺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien nouns",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with homophones"
      ],
      "glosses": [
        "farmer's proverb; farmer's saying"
      ],
      "links": [
        [
          "farmer",
          "farmer"
        ],
        [
          "proverb",
          "proverb"
        ],
        [
          "saying",
          "saying"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ jin⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nóngyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nung²-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "núng-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nongyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "нунъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nunʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùhng yihn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ jin⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴ yin⁶"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ²¹ jiːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lông-gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "longgan"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ³⁵ jɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ²¹ jiːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ¹³⁻²² ɡan²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔŋ²⁴⁻²² ɡan⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "農諺"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "農諺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "農諺",
  "trace": "started on line 20, detected on line 20"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "農諺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "農諺",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "農諺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "農諺",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "農諺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "農諺",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "農諺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "農諺",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.